(Computer + Odu Ifa)
(Computer + Odu Ifa) = Deeper knowledge
Interested in some of my published works?
Follow Me
(Computer + Odu Ifa) = Deeper knowledge
In Gambia now.
This is what I saw.
What do you see?
Oluorogbo–the first scholar.
In Ile Ife is a fellow to whom the invention of writing is ascribed.
His name is Oluorogbo.
(But this fellow is different from Olurorogbo, the son of Moremi).
Over the centuries, Oluorogbo’s scripts have disappeared because his books were buried during a conflict–a failed attempt to preserve the scripts and prevent them from getting into the hands of the enemies.
For my 62nd anniversary, the wonderful artist Afolabi Damilare made this portrait for me.
It’s amazing how time flies.
I still remember when I was a child, and I used to run around naked in the rain, with my dondolo dangling for everybody to enjoy, on the streets of Ile Ife.
Iya Oyo took a slow and long drag on her pipe, and released the smoke in short puffing sounds.The moon was orange bright, a perfect golden disk floating on the clouds.Some insects, hiding behind the darkness, sang in harmony with the frogs serenading the stars from the pond next to the Orisa house.It was the perfect time for me to ask my question: nobody was saying anything.
Eight of my paintings will be shown at an art exhibition opening tomorrow Saturday, November 9, in Nairobi, Kenya.
These paintings I am showing in the exhibition are open—meaning that the paintings have no figures that can be identified as a person, place, object, tree, water or anything else that one could recognize and name. The paintings do not attempt to tell any story, nor do they illustrate any scene. The paintings are open to absorb whatever story the viewers may bring them, and they also assist in opening up the viewers’ minds to excavate memories and ideas that are in the subconscious of the viewers.
ÌYÀLẸ́NU: SURPRISE
Yoruba people use words to paint convincingly sharp pictures.
When surprised, they call it “ìyàlẹ́nu.”
It means “mouth-opening,” or jaw-dropping.
You say, “Ó yà mí lẹ́nu láti gbọ́ pé ….: It opened my mouth to learn that ….”