Ọ̀SẸ́ Ọ̀YẸ̀KÚ
Ọ̀SẸ́ Ọ̀YẸ̀KÚ
I
Request:
Now that Ibadan
is all lost?
What does Ifa say?
Response:
Ifá responds with Ọ̀sé Ọ̀yẹ̀ku.
In Ọ̀sẹ́ Ọ̀yẹ̀kú, Ifá traces the same passage
both backward and forward.
Will Ọ̀yẹ̀kú affirm life,
that we will not die?
Will Ọ̀sẹ́ deny us life,
that all will be lost?
In this war
to save our land,
How to reconcile?
or can’t we reconcile the adiitu?
II
Reconciliation:
The times will be hard.
when all eyes are red:
a time for sacrifices
when the corn is still growing.
The offerings are not simple
The tolls are costly and multiple.
May we not buy
when they come to sell eko orun.
III
The entire land will be overrun
with fired shots and night raiders.
However long the storm rages
The mad wind will calm down and die.
A long night
will give birth to bright daylight.
Out of the ashes
a new and wondrous world will grow.
IIII
Resolution
And we will not die.
But too many will die
We will finally triumph
wear our great robes
and we will dance,
singing and praising our ancestors:
“We, who you thought had died are here,
Gerẹrẹ,
We will wear large robes when we are old
Gẹrẹrẹ.”
Interested in some of my published works?
Follow Me